Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Khó thay được làm người, khó thay được sống còn. Khó thay nghe diệu pháp, khó thay Phật ra đời!Kinh Pháp Cú (Kệ số 182)
Người biết xấu hổ thì mới làm được điều lành. Kẻ không biết xấu hổ chẳng khác chi loài cầm thú.Kinh Lời dạy cuối cùng
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tịnh Tâm Giới [Quan/Quán] Pháp Phát Chơn Sao [淨心誡觀法發真鈔] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 2 »»
Tải file RTF (22.717 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Xrmalized Version
X59n1096_p0540a01║
X59n1096_p0540a02║
X59n1096_p0540a03║
X59n1096_p0540a04║ 淨心誡觀發真鈔卷中本
X59n1096_p0540a05║ 天台沙門 允 堪 述
X59n1096_p0540a06║ 誡觀女人十惡如實厭離解脫法第十一
X59n1096_p0540a07║ 十一 釋解脫篇屏處造非猶防於釁[(〦-一 +尸)@女]女人交染
X59n1096_p0540a08║ 詎免於沈淪故次前 篇以 立茲位 謂報柔患重曰
X59n1096_p0540a09║ 女人十惡真可棄背曰如實厭離因若能遠果亦
X59n1096_p0540a10║ 非繫故名解脫矣。
X59n1096_p0540a11║ 女人十惡者具 說難窮今略言之 令生厭離。
X59n1096_p0540a12║ 一 者貪婬無量無厭經云 十方國土有女人處即有
X59n1096_p0540a13║ 地獄一 切障道此為是苦女人欲男如海吞流百千
X59n1096_p0540a14║ 萬劫 畢竟不滿得一 望一 心意狂亂 見可意男悉願
X59n1096_p0540a15║ 與交猶火納薪多益多熾晝夜行坐無忘欲時受五
X59n1096_p0540a16║ 道身皆女形攝先際已來女根未轉徹窮劫 世 不免
X59n1096_p0540a17║ 女身故名貪欲無厭二 者嫉妬心如毒蛇家有婦類
X59n1096_p0540a18║ 悉生憎垢口似 相親心如冤 家若同夫壻更相規命
X59n1096_p0540a19║ 或作符厭解奏毒藥或雇人殺害或截支節或毀面
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 6 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (22.717 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.218.155.110 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập